Señora Nada

ein lyrisches Monodram (Auszug)

 

Langsam und stetig dreht sich dieser Erdteil aus der Sonnenseite heraus.

 

Flutzungenschläge belecken den Strand

tasten ihn nach Widerstand ab

schieben Treibgut vor sich her

den übervollen Mond im Schlepptau gemahlener Salzkristalle

umlechzt von Lichtfäden

gesponnenes Seemannsgarn

verwoben zu einem festen Tau

mit dem die pittoresken Fischerboote an der Mole

verschnürt zu sein scheinen.

 

Ankerplätze vorübergehender Ermüdungserscheinungen

ruhelose Raststätte

wellenwillig umspült.

Dichte Netze

in denen sich dieser gedankliche Faden fortspinnt

grasen den Grund ab

fischen in Regionen

die das menschliche Augenlicht nicht auszuleuchten vermag

befördern Einzelteile

an die wohltuend salzhaltige Luft

um den Prozess der Erstarrung nachhaltig zu dokumentieren

der seinerseits geeignet zu sein scheint

um den Begriff

Übergang

in das geeignete Gewand zu kleiden.

 

Die Nacht senkt sich über den Hafen

drängt die Hitze in die Vorberge zurück

wo sie ihr Lager aufschlägt.

 

Ein Saxophon flicht eine bittere Melodie

in den melancholisch milden Geräuschpegelstand.

 

Stimmen schwankeln

lassen allerdings keinen grammatikalischen Zusammenhang erkennen

sondern verklingen ohne Widerhall in den Gassen…

 

Ein Szenario für einen Klangmaler

nur wird hier nichts gesampled

es fügt sich wie es ist

ruht in sich selbst

und aus sich heraus.

 

 

 

***

Señora Nada, lyrisches Monodram von A.J. Weigoni, Landpresse Weilerswist, 1995

Original Holzschnitt auf das Cover gedruckt von Haimo Hieronymus

Es gibt in der neueren Literatur nicht viele überzeugende Langgedichte. Das Geheul von Ginsberg, Der Untergang der Titanic von Enzensberger – und es ist nicht übertrieben, wenn man in diesem Zusammenhang auch das lyrische Monodram Señora Nada von A.J. Weigoni erwähnt, vielleicht das faszinierendste deutschsprachige Langgedicht der letzten Jahre. Dieses „Nachtstück“ besticht nicht nur durch seine souveräne sprachliche Meisterschaft, sondern auch durch eine gedankliche Tiefe, die dichterisch facettenreich ausgelotet wird.

Axel Kutsch (Lektor und Herausgeber von Señora Nada in der Landpresse)

Die bibliophile Ausgabe ist vergriffen. Wiederveröffentlicht in: Parlandos, Langgedichte und Zyklen von A. J. Weigoni, Edition Das Labor, Bad Mülheim 2013.

Als Hörspielfassung in der Regie von Ioona Rauschen (Sprecherin: Marina Rother) erschienen auf: Gedichte, HörBuch mit den lyrischen Gesamtaufnahmen von A.J. Weigoni, mit Klangkompositionen von Tom Täger für die Edition Das Labor, Mülheim an der Ruhr 2015.

Probehören kann man das Monodram Señora Nada in der Reihe MetaPhon.