betroffen

 

I

keine Bö

weht sie fort

Umrisse Orte Figuren

gezimmerte Landschaft

inszenierte Innenräume

fallen allmählich fremd

auf dich zurück

II

brisa de tango

cumparsita de callejón

en el fondo burgués

te saluda una niña

que no te ve

III

wie

wir den Stacheldraht

aufgerollt wegstelln

der letzte Brocken

auf dem Sims

sich Kreuze

um ihre Achse drehn

auf Geflüster hörn

den Duft einatmen

den der Morgen enthüllt

IV

leichtsinnig

a pie silencioso

einen verschmitzten Blick

ins Romanische

o a la Estrella del Sur

Erstarrte wachgerüttelt

Salzsäule?

más que un mal sueño

los ojos vueltos a la vida

auferstanden sie reiben

Requisiten zurechtgerückt

moviendo bambalinas

Stift Palette copa y color

cumpliendo ritos

als ob nichts sei

seguiremos buscando

lo que llevamos dentro

esperando que alguien

se ponga a escuchar

V

cubriéndote el rostro

hurgarás en tu mente

con una larga trenza

de norte a sur

tirarás un cabo

ya vuelto gris

para pescar el son

de un tamboril

 

 

 

***

Quelle: Dichtungsring Nr. 20/1991 (poethik polyglott)

Weiterführend → Ulrich Bergmann mit einer Einführung in das Werk von Ines Hagemeyer.

 Poesie zählt für KUNO weiterhin zu den identitäts- und identifikationstiftenden Elementen einer Kultur, dies bezeugte auch der Versuch einer poetologischen Positionsbestimmung.