{"id":86718,"date":"2021-07-22T00:01:40","date_gmt":"2021-07-21T22:01:40","guid":{"rendered":"http:\/\/www.editiondaslabor.de\/blog\/?p=86718"},"modified":"2022-03-01T07:02:10","modified_gmt":"2022-03-01T06:02:10","slug":"farbholzschnitte","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.editiondaslabor.de\/blog\/2021\/07\/22\/farbholzschnitte\/","title":{"rendered":"Farbholzschnitte"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Herbstmond \u00fcber Miho<\/em>, ein Farbholzschnitt von Utagawa Kunisada (1786-1865), ist eine echte Augenweide. Abgebildet auf dem Umschlag der Hard Cover-Ausgabe <em>Haiku der Liebe,<\/em> weckt er ebenso wie der textliche Aufmacher auf der R\u00fcckseite des Bandes, rasche Aufmerksamkeit. Haiku und Liebe, dargestellt in der Kombination von Farbholzschnitt und einem thematisch jeweils \u00e4hnlichen Gedicht, bestehend aus drei Zeilen mit 5,7,5 Zeilen: Wie kann eine solche ideelle Verbindung von Text und Farbholzschnitt umgesetzt werden? Auf welche Weise sind die 50 Liebes-Haiku auf Japanisch und Deutsch konzeptionell und thematisch verbunden mit den abgebildeten 50 Farbholzschnitten von japanischen K\u00fcnstlern, die zwischen dem 17. und 20. Jahrhundert diese Kunstwerke schufen? Bei der Auswahl der Bilder zu den Gedichten aus dem japanischen Kosmos der Haiku-Dichtung lie\u00df sich die \u00dcbersetzerin und renommierte Herausgeberin japanischer Literatur, Masami Ono-Feller, von dem Gedanken der \u00d6ffnung leiten. Sie w\u00fcrde den jeweiligen Haiku erg\u00e4nzende und kontrastierende\u00a0 Akzente verleihen, ihnen damit eine Erweiterung der textlichen Aussagen erlauben, die weit \u00fcber eine Bebilderung des jeweiligen Textes hinausgehen, ihnen oft sogar unerwartete Impulse verleihen, die wiederholende Aspekte einer Bilddeutung ausschlie\u00dfen: \u201eSie erg\u00e4nzen, deuten und kontrastieren das jeweilige Haiku. Sie sind dessen Erweiterung, nicht dessen Bebilderung, so, wie man etwa zu einem Rosengedicht das Aquarell einer Rose setzen k\u00f6nnte. Solche Wiederholungen [aber] sind der japanischen \u00c4sthetik fremd.\u201c (S. 125).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Und die \u00dcbersetzung der Haiku ins Deutsche? Die Herausgeberin warnt vor rhythmisch und musikalisch klingenden, beinahe liedhaften Fassungen, denn, so Ono-Feller, \u201e[d]as Haiku ist sprachlich oft spr\u00f6de und nicht \u201aklangvoll\u2018\u201c (S. 125), deshalb bem\u00fche sich dessen \u00dcbersetzung die Leserinnen und Leser in die poetische Welt des Japanischen hin\u00fcberzugleiten. Wie dieses translatorische Prinzip umgesetzt ist, verdeutlichen bereits die ersten drei Bild-Text-Beispiele. Auf Seite 3 ist das Haiku <em>Dorf Kisakata \/ im Regen schl\u00e4ft sie, Xi Shi \/ &#8211; Seidenbaumbl\u00fcte<\/em> des ber\u00fchmten Dichters Matsuo Basho (1644-1694) ausgew\u00e4hlt worden, um eine ann\u00e4hernde bildliche Umsetzung des Farbholzschnitts <em>Der Ayase-Fluss bei Kanegafuchi mit Seidenbaumbl\u00fcten <\/em>von Utagawo (Ando) Hiroshige (1779-1858) zu erm\u00f6glichen. Es folgt die Wort-f\u00fcr-Wort-\u00dcbertragung aus dem Japanischen ins Deutsche, die Erl\u00e4uterung des Symbols f\u00fcr Seidenbaumbl\u00fcte, d.h. Sommer und eine zus\u00e4tzliche Information: Xi Shi: chinesische Sch\u00f6nheit der Antike. Auch der Blick auf den Seidenbaum weitet sich zu einer Augenweide. Er ist gepaart mit einpr\u00e4gsamen Informationen, selbst die japanischen Schriftzeichen des Haiku sind abgebildet. Eine vorbildliche Pr\u00e4sentation eines wunderbaren Bild-Wort-Bandes aus einer Kultur, die in der europ\u00e4ischen Kulturwelt seit Beginn des 19. Jahrhunderts immer gr\u00f6\u00dferes Interesse erweckt hat.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Mit dem vorliegenden Band, der aus der \u00fcberbordenden Produktion der japanischen Haiku eine wunderbare Auswahl getroffen hat, hat der Reclam-Verlag seine Publikationsreihe zur japanischen Dichtung mit einem neuen Akzent versehen: Die visuelle \u00d6ffnung des Haiku mithilfe von Farbholzschnitten, die den scheinbar \u201espr\u00f6den\u201c Worten eine Vielzahl von Impulsen verleihen und sie mit unerwarteten Impressionen anreichern. Eine neue Entdeckungsreise in die Welt der Geishas, Kirschbl\u00fcten, fliegenden Drachen und Leuchtk\u00e4fer kann beginnen!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>***\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Haiku der Liebe<\/strong>. Japanische Kurzgedichte und Farbholzschnitte. Japanisch\/Deutsch. \u00dcbersetzt und herausgegeben von Masami Ono Feller. Ditzingen (Reclam) 2021.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><a href=\"http:\/\/www.editiondaslabor.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Haiki_Cover.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-86719 alignleft\" src=\"http:\/\/www.editiondaslabor.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Haiki_Cover-192x300.jpg\" alt=\"\" width=\"192\" height=\"300\" srcset=\"http:\/\/www.editiondaslabor.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Haiki_Cover-192x300.jpg 192w, http:\/\/www.editiondaslabor.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Haiki_Cover-160x249.jpg 160w, http:\/\/www.editiondaslabor.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Haiki_Cover.jpg 220w\" sizes=\"auto, (max-width: 192px) 100vw, 192px\" \/><\/a>Weiterf\u00fchrend\u00a0<\/strong><strong>\u2192\u00a0<\/strong><span class=\"d2edcug0 hpfvmrgz qv66sw1b c1et5uql oi732d6d ik7dh3pa ht8s03o8 a8c37x1j keod5gw0 nxhoafnm aigsh9s9 d3f4x2em fe6kdd0r mau55g9w c8b282yb iv3no6db jq4qci2q a3bd9o3v knj5qynh oo9gr5id\" dir=\"auto\" lang=\"de-DE\">Ein Blick ins KUNO-Archiv: Ein <a href=\"http:\/\/www.editiondaslabor.de\/blog\/1999\/10\/24\/das-holzschnittbuch\/\">Holzschnittbuch<\/a> ist ein von Holzst\u00f6cken gedrucktes Buch.\u00a0<\/span>Zum Thema K\u00fcnstlerb\u00fccher finden Sie hier einen <a href=\"http:\/\/www.editiondaslabor.de\/blog\/?p=12840\">Essay<\/a> sowie ein <a href=\"http:\/\/www.editiondaslabor.de\/blog\/?p=834\">Artikel<\/a> von J.C. Albers. Vertiefend auch das <a href=\"http:\/\/www.editiondaslabor.de\/blog\/?p=21407\">Kollegengespr\u00e4ch<\/a> mit Haimo Hieronymus \u00fcber Material, Medium und Faszination des Werkstoffs Papier.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">K\u00fcnstlerb\u00fccher verstehen diese Artisten als Physiognomik, der B\u00fcchersammler wird somit zum Physiognomiker der Dingwelt. Die bibliophilen Kostbarkeiten sind erh\u00e4ltlich \u00fcber die Werkstattgalerie Der Bogen, Tel. 0173 7276421<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; Herbstmond \u00fcber Miho, ein Farbholzschnitt von Utagawa Kunisada (1786-1865), ist eine echte Augenweide. Abgebildet auf dem Umschlag der Hard Cover-Ausgabe Haiku der Liebe, weckt er ebenso wie der textliche Aufmacher auf der R\u00fcckseite des Bandes, rasche Aufmerksamkeit. Haiku und&hellip;<\/p>\n<p class=\"more-link-p\"><a class=\"more-link\" href=\"http:\/\/www.editiondaslabor.de\/blog\/2021\/07\/22\/farbholzschnitte\/\">Read more &rarr;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":88,"featured_media":98673,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[3016,1158],"class_list":["post-86718","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-literatur","tag-masami-ono-feller","tag-wolfgang-schlott"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.editiondaslabor.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/86718","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.editiondaslabor.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.editiondaslabor.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.editiondaslabor.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/88"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.editiondaslabor.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=86718"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/www.editiondaslabor.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/86718\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":101347,"href":"http:\/\/www.editiondaslabor.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/86718\/revisions\/101347"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.editiondaslabor.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/98673"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.editiondaslabor.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=86718"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.editiondaslabor.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=86718"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.editiondaslabor.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=86718"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}